Папа римский захотел поменять текст молитвы «Отче наш»


Перевод на церковно-славянский язык части молитвы «Отче наш», которую упомянул папа римский, исключает риски и угрозы ложного осмысления, сказал РБК зампредседатель синодального отдела по взаимоотношениям церкви с обществом и СМИ Вахтанг Кипшидзе. По мнению понтифика, в переводе «Отче наш» на нынешние языки есть фраза, которую верующие могут понять неправильно. Поэтому руководитель католической церкви предложил поменять фразу «не введи нас во искушение» на «не позволяй нам поддаваться искушению».

Как сообщается, по мнению понтифика, ежели подразумевать перевод молитвы на британский и некоторые иные языки, то создается впечатление, что «бог раздумывает, ввести ли нас во искушение либо нет».

«Это плохой перевод, так как намекает на то, что господь якобы провоцирует нас на искушение», — сообщил понтифик. Французы тоже поменяли текст на перевод, в котором сообщается: «не позволь мне впасть во искушение». В данном случае вся вина за прегрешение лежит на человеке, заключил Папа Римский.

Молитва «Отче наш» на языке оригинала утрачена, и самые древнейшие из сохранившихся ее текстов написаны на древнегреческом койне.

Зампред Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Московского патриархата Вахтанг Кипшидзе в общении с RT прокомментировал слова Папы Римского Франциска.

Понтифик обратил внимание на неточный перевод. Молитва приводится в Евангелиях в двух версиях, не менее пространном в Евангелии от Матфея и кратком — в Евангелии от Луки. На этом языке написан также главный текст христиан — Новый Завет.

Папа поведал, что во Франции уже изменили текст молитвы.

Французский вариант текста молитвы уже претерпел изменения в позапрошлом году по инициативе Конференции епископов Франции. В Евангелии от Матфея Отче наш входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дарует ученикам эту молитву в ответ на прямую просьбу «научить молиться».

Прошлый вариант перевода был принят в 1966-ом году после решений 2-го Ватиканского храма и на основе компромисса, достигнутого католиками с протестантами и франкоязычными православными.