«Могу говорить на украинском, но не хочу»: как Украина переходит на мову

«Могу говорить на украинском, но не хочу»: как Украина переходит на мову

Вчера вступили в силу новые правила украинского правописания, которые, например, вводят в норму слова «етер», «Атени», «міт», а также феминизмы (членкиня, депутатка).

Следующий этап «украинизации» — это закон о языке, первые положения которого вступят в силу 25 июня. Он предполагает в том числе обязанность работников сферы обслуживания разговаривать на работе исключительно на государственном языке.

И хотя у предпринимателей еще есть два года, чтобы подготовиться к новым нормам, некоторые представители бизнеса пока категорически отказываются это делать.

Украинское издание «Вести» решило проверить, на каком языке сегодня общается бизнес и почему киевские рестораны уже перешли на украинский.

Журналистский эксперимент

В качестве эксперимента корреспонденты издания пообщались с различными представителями сферы услуг, чтобы выяснить, на каком языке сегодня разговаривает бизнес. Первым заведением, куда позвонили журналисты, стала популярная на Украине пиццерия Domino’s.

Оператор начал говорить на украинском, но, услышав просьбу перейти на русский, тут же это сделал: «Конечно, как вам будет угодно».

А вот в другой популярной пиццерии «Пицца 33» ситуация обратная. Там оператор начал говорить с нами по-русски, но после вопроса, почему вы не говорите на государственном языке, сразу же извинился и перешел на украинский.

Подобная ситуация сложилась с сетью кофеен «Шоколадница» и службой доставки еды Glovo — там нам сказали, что с нами будут говорить на том языке, на котором мы хотим.

Впрочем, не во всех заведениях согласились выполнить эту просьбу. Так, в ресторане «Остання барикада» на Майдане Незалежности наотрез отказались говорить по-русски.

«Ничего личного, но у нас тематическое заведение, мы говорим только на украинском. Поэтому вы можете говорить как хотите, а я буду на украинском», — ответили корреспонденту в ресторане.

К слову, с подобными вопросами мы обратились еще в несколько ресторанов, и в большинстве из них с нами начинали разговор на украинском языке.

Как объясняет гендиректор компании «Ресторанный консалтинг» Ольга Насонова, стремление персонала разговаривать на украинском не имеет ничего общего с принятым законом.

«Дело в том, что в последние несколько лет очень часто встречаются люди, так называемые активисты, которые ходят по ресторанам и провоцируют скандалы, если к ним обращаются по-русски. Они делают это с большим удовольствием, а потом выкладывают видео в соцсети, где этот скандал уже продолжается. Именно из-за этого многие рестораторы заставляют официантов или хостес хотя бы начинать разговор на украинском», — отмечает Насонова.

Что касается других регионов, то, по ее словам, в этом плане все намного сложнее.

«Традиционно украиноязычные регионы — Тернополь, Ивано-Франковск, Львов — заставлять не нужно, они и так говорят на украинском. А если идет речь о Киеве, Одессе или тем более Харькове или Днепре, то там, конечно, гораздо сложнее.

По одной простой причине: потому что разговорным украинским языком владеют далеко не все. Из-за этого встречается суржик и русский язык», — объясняет Насонова.

Она также отметила, что из-за большой текучки кадров в ресторанном бизнесе постоянно учить новый персонал украинскому языку достаточно накладно.

«Если подходить к этому вопросу глобально, то до тех пор, пока за игнорирование языкового закона не будет штрафов — а я все еще надеюсь, что их не будет, — то далеко не все рестораторы будут заставлять персонал переходить на украинский.

Лично я со страхом жду языковых инспекторов. Представляю ситуацию, когда в ресторан приходят дядечки в вышиванках и начинают отчитывать руководство — это очень унизительно.

Поэтому я бы советовала всем хотя бы заучить приветствие на украинском, как многие уже сделали», — резюмировала Насонова.

«На курсы никого не отправляем»

Если в общепите украинизация хоть и медленно, но продвигается, то в других отраслях сферы услуг пока этим вопросом сильно не заморачиваются. Так, среди тройки выбранных изданием наугад киевских салонов красоты и парикмахерских в двух из них персонал говорил по-русски. Причем все просьбы говорить на государственном языке либо игнорируют, либо хамят.

Например, в столичной парикмахерской «Прованс» очень удивились нашей просьбе. «А вам что, так принципиально?» — возмутилась девушка на том конце провода. «Нет, мы просто хотим, чтобы выполнялся закон», — отвечаем мы. «Хорошо, я учту. Но закон еще не вступил в силу», — продолжила на русском собеседница.

Еще в одной парикмахерской на Оболони «Городская парикмахерская» свой отказ говорить на украинском собеседница мотивировала тем, что она плохо знает украинский: «Я могу говорить на украинском, но не хочу. Потому что мне так проще».

Та же ситуация и с бутиками, где, как заметили «Вести», большинство консультантов все еще говорят по-русски. Как рассказал один из бывших работников бутика брендовой одежды, никаких конфликтов на этой почве он не встречал.

«Был всего один случай, когда клиенты просили нас общаться на украинском, и то, это произошло, после того как охранник попросил посетителя показать сумку из-за пищалок», — сказал собеседник издания.

По его словам, тотальной украинизации в ритейле пока не наблюдается.

Подтверждает его слова и генеральный директор KarKat Fashion (развивает на Украине бренды Women’Secret, Springfield, Pedro del Hierro) Игорь Забулонский. «Пока мы не делаем никаких курсов, никого директивно не заставляем говорить на украинском. Наша позиция в том, что язык, на котором происходит общение в магазине, задает клиент», — сказал «Вестям» Забулонский.

Он также отметил, что у бизнеса пока нет четкого понимания того, как нормы языкового закона будут работать. «У нас есть переходный период — два года. А так как текучка в магазинах достаточно большая, то персонал может еще несколько раз поменяться. Но в любом случае, я не думаю, что это будет большой проблемой. Сейчас практически вся молодежь, которая приходит, владеет украинским», — резюмировал Забулонский.

«Если заставят говорить на украинском, мы уйдем в подполье»

В Киевской школе экономики (KSE) уже заявили о том, что могут уйти в подполье, если их будут заставлять преподавать профильные дисциплины на украинском языке. Как отметил почетный президент КSE Тимофей Милованов, требовать обучения на украинском правительство вправе только в случае бюджетного финансирования.

«Современное экономическое образование в мире ведется на английском языке. Если Украине не нужны современные экономисты, то это право Украины. Но превращать экономическое образование в KSE в цирк мы не будем.


Никому в мире и в Украине не нужны экономисты, которые учатся на украинском языке», — заявил Милованов, добавив, что некоторые нормы закона требуют пересмотра.

В свою очередь глава Ассоциации малого и среднего бизнеса Руслан Соболь и вовсе отмечает, что сфера услуг должна говорить на том языке, на котором удобно потребителю. «Самый правильный язык для сферы услуг — это качественно предоставленная услуга. А все, что сейчас создается вокруг украинского языка, — это инструмент для отвлечения внимания от воровства бюджета и прочих схем», — сказал «Вестям» Соболь.

Антон Дранник